HOME

CHI SIAMO

Siamo una società di post-produzione molto attenta alle esigenze dei nostri clienti,
dai grandi festival del cinema internazionale alle più piccole rassegne cinematografiche.
Conosciamo l’ambiente perché partecipiamo in prima persona agli eventi del settore
e sappiamo apprezzare il piacere di un’opera autentica.
Ecco perché in Emmeci Video scegliamo di mettere in primo piano precisione e diligenza,
sia che si tratti di realizzare montaggi video, riversamenti, traduzioni, sottotitoli o audiodescrizioni.
Lavoriamo utilizzando solo strumenti di qualità per fornirvi un’ampia gamma di servizi di post-produzione
che siano all’altezza dei lavori originali.
Inoltre, scegliamo con cura i nostri collaboratori per garantirvi la migliore qualità di traduzioni
e adattamenti, lavorando con riguardo anche le più complesse lingue orientali.

SOTTOTITOLI

La precisione è fondamentale quando si parla di sottotitoli.
Lo sa bene chi si occupa di proiezioni, a qualsiasi livello,
dai festival internazionali alle piccole rassegne cinematografiche;
realizzare dei sottotitoli di qualità è di vitale importanza
per chiunque desideri offrire al proprio pubblico il piacere di un’opera in versione originale.
Grazie a uno staff qualificato realizziamo sottotitoli nel rispetto della lingua originale,
sia per il cinema che per l’home video, anche a seconda di esigenze più specifiche.
• Sottotitoli per il cinema e per le diverse piattaforme online,
  quali Netflix, Amazon, iTunes, Google o Chili.
• Sottotitoli multilingua dalle maggiori lingue europee, dal cinese       
  mandarino e dal giapponese,
  in versione DCP per la proiezione nelle sale cinematografiche.
• Sottotitolazione per DVD standard e DVD Bluray.
• Sottotitoli in italiano per i non udenti.
• Sottotitoli multilingua per eventi teatrali dalle maggiori lingue europee.
• Sottotitoli impressi sul video con esportazione di file multimediali,
  a seconda della richiesta del cliente, come il ProRes 422, Prores 4444 o MXF.

AUDIODESCRIZIONE

L’audiodescrizione è un servizio di pubblica utilità riservato alle persone non vedenti e ipovedenti,
permette di ascoltare la descrizione dei personaggi, le azioni, le ambientazioni o le espressioni facciali.
Insieme a colleghi del settore produciamo audiodescrizioni sia con i requisiti richiesti da RAI Pubblica Utilità
sia seguendo le linee guida internazionali.

RIVERSAMENTI E CODIFICHE

Eseguiamo riversamenti e acquisizioni per diversi formati audio-video analogici e digitali su supporto ottico
e magnetico, anche per formati meno attuali come l’HD-CAM o il DIGITAL BETA,
modificando inoltre gli aspect-ratio e i frame-rate, senza perdita di qualità.
Questi sono i principali formati audio-video su cui lavoriamo:
• DIGITAL BETA,
• DVCPRO,
• HDV,
• HDCAM – HDCAM SR,
• XDCAM – XDCAM HD.
Realizziamo inoltre conversioni da PAL a NTSC e viceversa,
riconvertendo il frame rate o conservando quello di origine.
Possiamo anche codificare nastri magnetici in formati elettronici più attuali,
da formati standard NTSC e SD come DIGITAL BETA, BETA-SP, DV, DVCAM, Hi8
e anche da supporti Betamax e VHS.

POST PRODUZIONE

Realizziamo servizi di post-produzione con la massima cura e precisione,
grazie anche a una strumentazione adeguata e a software di editing come AVID.
Ci occupiamo del montaggio di contenuti multimediali, lungometraggi, documentari, serie TV,
cartoni animati e video istituzionali.

TRADUZIONE

Realizzare traduzioni per il settore cinetelevisivo richiede un’ottima conoscenza del settore.
L’esperienza accumulata negli anni ci permette di accompagnarvi in tutte le fasi di traduzione
e di adattamento per il doppiaggio dei vostri media, anche nelle più complesse lingue orientali.

EMMECI VIDEO SNC

Via Italia, 11 – 20861 Brugherio (MB)

Partita Iva  06118020962